by Marco Corvaglia
The story here reported is documented in the official publication of the Curia of Mostar: Ogledalo Pravde. Biskupski ordinarijat u Mostaru o navodnim ukazanjima i porukama u Međugorju (The Diocesan Curia of Mostar on The Alleged Apparitions and Messages of Medjugorje), Mostar, 2001, pp. 96-101 (cf. also R. Laurentin, Medjugorje Testament, The Latest News, No 17, Ave Maria Press, Toronto, 1998, pp. 88-92).
On 16 March 1995, Nikole M., a girl who is a friend of Vicka, writes a three page letter to a Dutch Benedectine religious community, whose Father Superior is a friend of the family.
In the letter she writes that she asked, through Vicka, Our Lady’s permission to build what in essence is a hotel with 100 beds and an adjacent chapel.
Moreover - one can read in the letter - on December 2, 1994, the visionary gave the girl's father a note in which she stated:
I asked Our Lady for you last night and she said that you can slowly begin to build. Greetings and I pray for you. Vicka.
[Ogledalo Pravde. Biskupski ordinarijat u Mostaru, op. cit., p. 97]
Therefore the Dutch community should fund, with 200,000 German Marks, the construction of this hotel wanted by the Madonna.
The Dutch were suspicious, however, and so they applied in writing to Father Slavko Barbarić, the Franciscan closest to the visionaries:
Has Vicka actually, in the name of Mary, told the *** family: "Now you can slowly start building"?
[Ogledalo Pravde. Biskupski ordinarijat u Mostaru, op. cit., p. 98]
Father Slavko asks Vicka whether this is so. Meanwhile Vicka, without Slavko knowing it, writes this letter to the Dutch, scolding them for not having trust and for having searched for other confirmations:
Esteemed and respected friends,
I have already written once to you through my friend ****** ******* and her family and now I am writing again because you might not have correctly understood and, at the same time, I’m also a bit surprised, because, besides the messages of the Madonna, the Mother of God, you are looking for those of someone else.
When Our Lady, the Mother of God, approves and insists on the start of the construction of the building, then I do not understand why you have doubts and look for other messages and for approval by ordinary people.
Our Lady, the Mother of God, has given her approval for the start of the work through me, so if you believe in Medjugorje and in the apparitions of the Virgin Mary, the Mother of God, I do not understand why you are unsure.
I hope with all my heart a happy start of work and a mutual cooperation.
Many greetings and prayers for you by Vicka.
[Ogledalo Pravde. Biskupski ordinarijat u Mostaru, op. cit., p. 98. Original text: Međugorje 19.03.1995. Cjenjeni i poštovani prijatelji! Već jednom sam vam pisala preko mojih prijatelja N. N. i njegove obitelji pa vam se ponovno javljam jer me možda niste dobro razumjeli, a ujedno sam na neki način i malo začuđena da preko Gospinih Majke Božje poruka tražite i nečije druge. Kada Gospa Majka Božja odobrava i naglašava početak radova na izgradnji objekta onda neznam čemu vaša sumlja i traženje nekakvi naknadni poruka i odobrenje od obični ljudi. Gospa Majka - Božja je preko mene dala odobrenje za izgradnju objekta pa ako vjerujete u Međugorje i ukaznja Gospe Majke Božje neznam čemu sumlja. Ja vam od srca želim sretan početak gradnje i zajedničke suradnje. Puno vas pozdravlja i za vas moli Vicka]
Here is the reproduction of the letter (missing only the beginning, for reasons of privacy, because it contains the name of the Medjugorje family friend of Vicka):
Besides, Vicka herself answered the question of Slavko exactly the opposite way, so the Franciscan on March 28 writes by fax to the Dutch:
Vicka has not asked the Virgin about this matter.
[Ogledalo Pravde. Biskupski ordinarijat u Mostaru, op. cit., p. 99]
On March 29, the Dutch expressed all their bewilderment having received two answers so contradictory, and asked the Franciscan, in writing, why Vicka said one thing to the community and another thing to Father Slavko. [cf. ibid.]
On April 3, Father Slavko, having asked Vicka further explanation, sends this written response to the Dutch:
My question was: why did she tell me that she did not ask her [the Madonna], why did she lie to me? I spoke to Vicka in front of her parents, and she was rather afraid to confirm her answer in front of her father because he was already angry due to the insistence of the *** family.
She has now apologized to me in writing, and says that she had not thought that it was all that important. She wrote: "It has happened this time, but it will not happen again." In order that you may understand Vicka's situation better, I should add that regarding the letter you received from Vicka and faxed to me, when I read the letter I was certain that the text was not Vicka's, so I asked her, and this is how matters stood. She was getting ready to go to Rome and she did not have much time. Mr *** and his son wrote the text and asked Vicka to sign it [Gospodin N. N. i njegov sin napisali su tekst i zamolili Vicku da ona tekst svojom rukom potpiše]. She signed in a hurry [U brzini ona je tekst svojom rukom potpisala], but only the last sentence can be attributed to Vicka.
Vicka then began to cry and to apologize repeatedly because she knows what the consequences of this case of "lies" can be, because you yourself have asked if Medjugorje was "authentic".
[Ogledalo Pravde. Biskupski ordinarijat u Mostaru, op. cit., p. 99]
Therefore, it is conceded that Vicka has lied, giving two different answers.
Regarding the letter dated 19 March, it is stated that Vicka wrote only her signature and the greetings.
This deserves some considerations: first, writing a ticket or validating it with your own signature is practically the same thing.
Moreover, the “last sentence" [Puno vas i za vas pozdravlja moles Vicka] appears to have been written by the same hand that wrote the previous text.
What’s more: we can do something that was impossible for the Dutch: comparing this letter with other writings by Vicka.
Let us consider for example two texts already published here in the article "The Gospa and Instigation to Insubordination."
We are talking about two pages of the Rokovnik (Diary) of Vicka, relating to January 20, 1982.
For convenience these are here re-posted.
Well, let us consider, to begin, the first page of the Rokovnik: the first word of the last line is "Gospe". Term that we find, in the letter to the Dutch, in the middle of the fourth line from the last.
Here's the comparison (The first image is from Rokovnik and the second is from the letter of 19 March 1995):
In the second page of Rokovnik, in the seventh line, there is the word "poruke”. In the first line of the part reproduced below of the letter of 19 March 1995, there is the word "poruka" with a simple change in the final vowel, which we will omit in the reproduction.
Here’s the comparison, with the same order as the previous case:
Finally, in the second page of the Rokovnik, at the end of the seventh line, we find the word "preko". The same word is in the letter of 1995, in the sixth line from the last.
Here's the comparison:
Father Laurentin, who was in close contact with the visionaries and was the world's greatest apologist for Medjugorje, certainly had a way to verify that the handwriting belonged entirely to Vicka and, consequently, that behind this whole affair was a big lie.
Well, he did not speak of this story in his Dernières nouvelles de Medjugorje, nor in the volume No 15 (FX de Guibert, Paris, 1996), nor in No 16 (FX de Guibert, Paris, 1997).
Then, in 1998, he wrote:
I've been reproached for having kept it hidden in DN 16.
[René Laurentin, Medjugorje Testament, The Latest News, No 17, Ave Maria Press, Toronto, 1998, p. 88]
What deserves to be emphasized is that at that point he published the above-mentioned fax of April 3 (by Father Slavko) in this form:
... Mr. B. and his son prepared the text and asked Vicka to rewrite it in her own handwriting. She did it so hurriedly. But only the last sentence was Vicka's.
[Ibid, p. 90]
In short, he tried to adapt the text of the fax to the manifest reality: the writing is entirely from Vicka.
Finally Laurentin attributed to Vicka's "kind heart" [ibid., p. 91] what actually was a manifest case of use of the "apparitions" for private purposes.
Dutch Benedictine community has sent all the correspondence to the Curia of Mostar, where it is kept and available.
Published on 2 November 2009